• (727) 272 74 11
  • info@litart.kz

    Институт

    М.О.Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институты 1934 жылы ашылып, тарих, археология, тіл, әдебиет және фольклорды, бейнелеу, музыка, театр, хореография өнерін зерттеумен айналысқан Қазақтың Ұлттық мәдени ғылыми-зерттеу институтынан бастау алады. 1936 жылы КСРО Ғылым Академиясы Қазақ филиалының қазақ тілі мен әдебиеті және халық шығармашылығы секторы болып ашылды. 1941 жылдан бастап бұл сектор Тарих, тіл және әдебиет институты құрамына еніп, 1945 жылы Тіл және әдебиет институты болып қайта құрылды. 1961 жылы мамыр айында осы институт негізінде Қазақ ССР Ғылым академиясының Әдебиет және өнер институты болып жеке бөлініп шықты. Сол жылдың тамыз айында институтқа М.О.Әуезов есімі берілді. 1963 жылы қарашада институт құрамында М.О.Әуезовтің әдеби-мемориалды музейі мен жазушының мұрасын зерттейтін ғылыми бөлім ашылды.

    М.О.Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институты құрылған уақытынан бері қазақ әдебиеті мен фольклорын және өнерін зерттейтін бас ғылыми мекемеге айналды. Институт ғалымдары ұлттық әдебиет пен өнердің тарихы мен теориясын, аса көрнекті әдебиет және өнер қайраткерлерінің шығармашылық мұрасын зерттеу ісіне үлкен үлес қосты.

    Тарих

    Видео

    Жаңалықтар

    17 марта Гылым ордасы прошло торжественное собрание научной общественности, посвященное 90-летию заслуженного деятеля науки Казахстана, ученого-литературоведа, академика НАН Серика Смаиловича Кирабаева и 85-летию заслуженного работника высшей школы Казахстана, доктора географических наук, академика НАН РК Алии Сарсеновны Бейсеновой.

    Торжественное собрание, посвященное юбилеям видных ученых, было организовано Институтом литературы и искусства имени М.О.Ауэзова КН МОН РК, Казахским национальным педагогическим университетом имени Абая и Союзом писателей Казахстана.

    На открытии собрания президентом Национальной академии наук Казахстана Муратом Журиновым было озвучено Приветственное письмо Президента Республики Казахстан Нурсултана Абишевича Назарбаева 90-летнему юбиляру.

    С докладами о научной деятельности юбиляров выступили доктор философских наук, член-корреспондент НАН РК, заслуженный деятель науки и техники РК Абдималик Нысанбаев, доктор географических наук Куляш Каймулдинова, доктор филологических наук Арап Еспенбетов, доктор филологических наук Бекен Ыбырайымулы.

    На собрании прозвучали приветствия от имени акима города Алматы Бауыржана Байбека, акима Карагандинской области Ерлана Кошанова. С приветствиями к юбилярам обратились директор Института литературы и искусства имени М.О.Ауэзова, член-корреспондент НАН РКУалиханКалижанов, первый заместитель ректора КАЗНУ имени аль-Фараби Мухамедкали Буркитбаев, ректор КазНПУ имени Абая Серик Пралиев, председатель Союза писателей Казахстана Нурлан Оразалин, представители научно-исследовательских институтов и руководители общественных организаций. 

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    С добрым напутствием практикующим при Институте литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова магистрантам выступил на состоявшейся 9 марта встрече с ними старший эксперт Института Амантай Ахетов.

    «Именно вы, - напутствовал известный писатель и поэт участников встречи, преподавателей вузов, - несете и зажигаете огонь любви к литературе будущим филологам. И от того, с какой теплотой вы это сделаете, зависит эстафета любви и преданности к духовному наследию народа, которая передается от преподавателя к студенту, от учителя – юной поросли».

    В его выступлении было емко и образно представлено не только богатство литературного наследия казахского народа, но и раскрыты задачи дальнейшего духовного обогащения грядущих поколений. Именно в этом, по его мнению, состоит главная цель будущих ученых- литературоведов.

    Искреннее внимание магистрантов приковали стихи поэта, которыми он сопроводил эту встречу. И в сердцах слушателей остались пламенные строки:

    Рождаться, чтоб верить,

    А верить, чтоб жить.

    В бессмертие двери

    Достойно открыть.

    Жить так, чтоб остался

    Твой в вечности след,

    Чтоб мир преклонялся

    Пред громом побед.

     

     

     

     

     

     

    ئۇيغۇر دىيارىنىڭ بۈگۈنكى ئەدەبىيات مەسىلىلىرى قازاقىستان ئالىملىرى تەتقىقاتلىرىدىن ئورۇن ئالدى

     

     

     

    مۇختەر ئەۋېزوف نامىدىكى ئەدەبىيات ۋە سەنئەت ئىنستىتۇتىنىڭ باش ئىلمىي خادىمى، پروفېسسور ئالىمجان ھەمرايېف(ئىككىنچى رەت ئوڭدىن بىرىنچى) ۋە فىلولوگىيە پەنلىرىنىڭ دوكتورى سۋېتلانا ئانانىيېۋا(ئالدىنقى رەت سولدىن ئۈچىنچى) خىزمەتداشلىرى بىلەن. 2016-يىلى، ئالماتا.RFA/Oyghan

    http://www.rfa.org/rfa_resources/graphics/icon-zoom.png" width="18" height="15" border="0">

     

    يېقىندا ئالماتا شەھىرىدە «21-ئەسىردىكى دۇنيا ئەدەبىيات جەريانى» ناملىق كىتاب يورۇق كۆرگەن بولۇپ، ئۇنىڭدا ئۇيغۇر ئېلىدىكى ئەدەبىياتنىڭ راۋاجلىنىش ئالاھىدىلىكلىرى تەتقىق قىلىنغان. مەزكۇر ئەمگەك مۇختەر ئەۋېزوف نامىدىكى ئەدەبىيات ۋە سەنئەت ئىنستىتۇتىنىڭ شۇ ماۋزۇدىكى ئىلمىي لايىھەسىنىڭ نەتىجىسى بولۇپ ھېسابلىنىدۇ.

    مەلۇمكى، ئۇيغۇر ئەدەبىياتى ئۇزۇن تارىخقا ئىگە بولۇپ، ئۇ ئۆز تارىخىدا بىر نەچچە باسقۇچلارنى بېسىپ ئۆتكەن ئىدى. ھازىرقى زاماندا، يەنى 21-ئەسىردە ئۇيغۇر ئەدەبىياتى ئاساسىي جەھەتتىن ئۇيغۇر ئېلىدە تەرەققىي ئېتىۋاتقان بولۇپ، شائىر ۋە يازغۇچىلار تېيىپجان ئېلىيېف، ئابدۇرېھىم ئۆتكۈر، تۇردى سامساق ۋە باشقىمۇ ئىسمى دۇنياغا مەلۇم بولغان كۆپلىگەن ئەدىبلەرنىڭ ئەنئەنىلىرىنى داۋام قىلغان ھالدا، ئۇنىڭ شەكىل ھەم مەزمۇن جەھەتتىن يەنىمۇ راۋاجلىنىشىغا ئۆز تۆھپىلىرىنى قوشماقتا. بۈگۈنكى ئۇيغۇر ئەدەبىياتى ھەم ئۇنىڭ تەرەققىيات ئالاھىدىلىكلىرى قازاقىستاندىكى ئىلمىي مەركەزلەرنىڭمۇ تەكشۈرۈش ئوبيېكتىغا ئايلانماقتا. مۇختەر ئەۋېزوف نامىدىكى ئەدەبىيات ۋە سەنئەت ئىنستىتۇتى ئەنە شۇلارنىڭ بىرىدۇر.

    ئىنستىتۇتنىڭ ئانالىتىكا ۋە تاشقى ئەدەبىي ئالاقىلەر بۆلۈمىنىڭ باشلىقى، فىلولوگىيە پەنلىرىنىڭ دوكتورى سۋېتلانا ئانانىيېۋانىڭ Светлана Ананьева ئېيتىشىچە، مەزكۇر كىتاب ئىنستىتۇتنىڭ ئىلگىرى ئىشلىگەن ئىلمىي لايىھىلىرى نەتىجىلىرىنىڭ داۋامى بولۇپ، 20-ئەسىرنىڭ ئاخىرى ۋە 21-ئەسىرنىڭ بېشىدىكى دۇنيا ئەدەبىياتى بويىچە دەسلەپكى كىتاب 2008-يىلى نەشر قىلىنغان بولسا، ئىككىنچى كىتاب يېڭى چەتئەللەر ئەدەبىياتىغا بېغىشلانغان بولۇپ، ئۇ بېلارۇسىيە، گرۇزىيە، قىرغىزىستان، لىتۋا، تاتارىستان، ئۆزبېكىستان، شوتلاندىيە، ئىران ۋە فىنلاندىيە بىلەن بىر قاتاردا ئۇيغۇر ئېلىنىڭمۇ زامانىۋى ئەدەبىياتىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

    سۋېتلانا ئانانىيېۋا بۇنىڭدىن ئىلگىرى تەتقىقاتچىلارنىڭ قازاقىستان ئۇيغۇر ئەدەبىياتىغا مۇراجىئەت قىلىپ، شۇنىڭ نەتىجىسىدە 2003-يىلى تۇنجى قېتىم نەشر قىلىنغان قازاقىستان خەلقلىرى ئەدەبىياتى ھەققىدە كوللېكتىپلىق ئەمگەكتە 20-ئەسىر ئۇيغۇر ئەدەبىياتى بويىچە ئوبزور بېرىلگەنلىكىنى ئىلگىرى سۈردى. ئۇنىڭ تەكىتلىشىچە، قازاقىستان خەلقى ئاسسامبلېيەسىنىڭ 20 يىللىقىغا بېغىشلانغان زامانىۋى قازاقىستان ئەدەبىياتى توپلىمىغىمۇ ئۇيغۇر ئەدەبىياتى كىرگۈزۈلۈپ، مەزكۇر قىسىمنى ئالىمجان ھەمرايېف يېزىپ چىققان ئىدى. سۋېتلانا ئانانىيېۋا 21-ئەسىر دۇنيا ئەدەبىياتىغا بېغىشلانغان كىتابتىكى ئۇيغۇر ئېلى ئەدەبىياتى قىسمىنىمۇ ئالىمجان ھەمرايېفنىڭ ئورۇنلاپ چىققانلىقىنى ئوتتۇرىغا قويۇپ، مۇنداق دېدى: «شوئار ئەدەبىياتى ئىنستىتۇتىمىز تارىخىدا دەسلەپ قېتىم تەتقىق قىلىنىۋاتىدۇ. ئۇيغۇر ئەدەبىياتىغا بېغىشلانغان قىسىمنىڭ ئارتۇقچىلىقى شۇنىڭدىكى، ئۇنىڭدا ئالىم بۇ كىتابقا كىرگەن ئەسەرلەرنى ھەم تەرجىمىدە، ھەم ئەينى نۇسخىسىدا ئوقۇيالايدىغان بولغان، يەنى بۇ ئەدەبىيات تەپسىلىي ئانالىز قىلىنغان. ئا. ھەمرايېف بۇ دەۋردە ئۇيغۇر ئەدەبىياتىنىڭ يېڭى باسقۇچىنىڭ باشلانغانلىقىنى كۆرسىتىپ، بولۇپمۇ لىرىكىنىڭ ئۆزىگە خاس ئالاھىدىلىكلىرىنى ئالاھىدە تەكىتلىگەن. لىرىكىلىق ئەسەرلەردە تەبىئەت كۆرۈنۈشى ئەركىنلىك سىمۋولى ۋە ئىلھام مەنبەسى سۈپىتىدە كۆرسىتىلىدۇ. ئۇ سوتسىيالىستىك موتىۋلار ۋە ماۋزۇلارنى ئانالىز قىلىش بىلەن بىر قاتاردا بۇ ئاجايىپ بىر ئەدەبىيات تەرەققىياتىدا يېڭى ئۇسۇللارنىڭمۇ مەيدانغا كەلگەنلىكىنى دەلىللەيدۇ».

    سۋېتلانا ئانانىيېۋا ئاپتورنىڭ بىر قاتار شائىرلارنىڭ ئەسەرلىرى مىسالىدا شېئىرىيەتنى بارلىق ئالاھىدىلىكلىرى تەرىپىدىن تەپسىلىي ئانالىز قىلىپ، پۈتكۈل ئۇيغۇر شېئىرىيىتىنىڭ تەرەققىيات يۆنىلىشلىرىنى بەلگىلەپ چىققانلىقىنى، كېلەچەكتە ئالىمجان ھەمرايېفنىڭ مۇشۇ يەردىلا توختاپ قالماي، بەلكى ئۇيغۇر ئەدەبىياتىنىڭ يېڭى تەكشۈرۈش يۆنىلىشلىرىنى ئېنىقلاپ، كېيىنكى يېڭى ئىلمىي لايىھىلەرگە يول ئاچىدىغانلىقىغا ئۈمىد قىلىدىغانلىقىنى بىلدۈردى.

    زىيارىتىمىزنى قوبۇل قىلغان ئالىمجان ھەمرايېف ئۆتكەن ئەسىرنىڭ 80-يىللىرىدىن تارتىپ ئۇيغۇر ئېلىدىكى ئۇيغۇر ئەدەبىياتىنىڭ يېڭى تەرەققىيات باسقۇچىغا كىرگەنلىكىنى تەكىتلەپ، مۇنداق دېدى: «بۇ دەۋردە بىزنىڭ ئەدەبىياتىمىز يېڭى رېئاللىق بىلەن تەرەققىي قىلىدۇ. سەۋەبى شەخسنىڭ سۇبيېكتىپلىق ئىدىيىۋى مەۋقەسى تۇراقسىزلىنىپ كېتىدۇ. بۇ ئەدەبىي ئېقىملارنى ھەر خىللاشتۇرىدۇ. شۇنىڭ بىلەن شائىر-يازغۇچىلىرىمىزنىڭ ئەقىدىلىرىدە قارىمۇ-قارشىلىقلار پەيدا بولىدۇ. بۇ دەۋرنىڭ يەنە بىر ئالاھىدىلىكى، كونا ماۋزۇلار دائىرىسى تارىيىپ، يېڭى ماۋزۇلارغا ئالمىشىدۇ. بۇنىڭ ئارىسىدا ئىختىلاپ پەيدا بولىدۇ. مېنىڭ قارىشى، بويىچە، 80-يىللاردىن تارتىپ بۈگۈنگىچە ئەدەبىيات ئۈچ خىل باسقۇچنى بېسىپ ئۆتتى».

    ئالىمجان ھەمرايېف 1989-يىلدىن باشلاپ 2008-يىلغىچە ئۇيغۇر ئەدەبىياتىدا تەنقىدىي رېئالىزم تەسىرىنىڭ كۈچەيگەنلىكىنى، ئۇنىڭ بىلەن بىرگە يېڭى رېئالىزملىق ئۇسلۇبنىڭ، گۇڭگا، يەنى يېڭى مودېرنىستىك مەدەنىيەتنىڭ پەيدا بولغانلىقىنى تەكىتلىدى. ئۇ شۇنداقلا ئۇيغۇر ئەدەبىياتىدا مۇشۇ كۈنگىچە تەرەققىي قىلىۋاتقان يۆنىلىشلەرنىڭ، ئۇسلۇبلارنىڭ ئالاھىدىلىكلىرىنى، ئۇيغۇر شائىر ھەم يازغۇچىلىرىنىڭ ئەنە شۇلارغا ئەگىشىپ يېڭىچە ئەسەرلەرنى يارىتىپ كېلىۋاتقانلىقىنى، ئۇيغۇر ئېلى ئەدەبىياتىدا ئىلمىي تەقىقاتنىڭ يۈرگۈزۈلۈشىنى تەلەپ قىلىدىغان كۆپلىگەن مۇھىم مەسىلىلەرنىڭ مەۋجۇت ئىكەنلىكىنى ئوتتۇرىغا قويدى.

     

     

    Ссылка на сайт: 

    http://www.rfa.org/uyghur/xewerler/medeniyet-tarix/uyghur-edebiyati-01262017121139.html/story_main?encoding=arabic

     

     

     

    17 февраля 2017 года в конференц-зале Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова состоялся научный семинар-презентация книги «Творчество Абая Кунанбаева в зарубежной рецепции». 

    На презентации присутствовали сотрудники Института и магистранты второго курса факультета филологии и мировых языков Казахского национального университета им. аль-Фараби, проходящие научно-исследовательскую практику в отделе аналитики и внешних литературных связей.

    Книга «Творчество Абая Кунанбаева в зарубежной рецепции» издана в Алматы в 2016 году издательством «Әдебиет Әлемі». Издание осуществлено в рамках грантового финансирования Комитета науки Министерства образования и науки Республики Казахстан по проекту 1981/ГФ4 «Творчество Абая Кунанбаева в зарубежной рецепции» (госрегистрация № 0115РК01667).

    Научный руководитель проекта, ведущий научный сотрудник отдела аналитики и внешних литературных связей, кандидат филологических наук А.К. Машакова рассказала о процессе подготовки сборника «Творчество Абая Кунанбаева в зарубежной рецепции», состоящего из статей авторов из стран ближнего и дальнего зарубежья, посвященных творчеству великого казахского поэта и мыслителя Абая Кунанбаева. Сборник состоит из 102 источников, в том числе статей 85 авторов из 27 стран ближнего и дальнего зарубежья в переводе на русский язык. Страны расположены в алфавитном порядке. В каждом разделе, представляющем одну страну, статьи размещены хронологически по годам. Охвачен период с 1941 года до 2016-го.

    В сборнике «Абай Кунанбаев в зарубежной рецепции» представлены такие аспекты инонациональной литературной рецепции, как предисловия и послесловия к книгам Абая на мировых языках; отзывы в газетах и журналах; доклады зарубежных участников конференций; биографические справки в мировых энциклопедиях; научные монографии, изданные за рубежом.

    В книгу включены предисловия к книгам Абая, изданным на китайском, чешском, узбекском, болгарском, французском, немецком, польском, монгольском, турецком, фарси, урду языках.

    Для подготовки сборника осуществлялась переписка с немецким исследователем из Германии Лео Кошутом, белорусским писателем и издателем из Минска Алесем Карлюкевичем, поэтом, переводчиком из Республики Корея Ким Бён Хаком, литературоведом из Китая Мырзаханом Жакыпом. Были установлены контакты с Центром Абая Бакинского государственного университета и с Казанским университетом. В результате получены статьи Фирузы Агаевой и Хатипа Миннегулова. Непосредственно от автора получены две статьи белорусского поэта и переводчика Миколы Метлицкого.

    Сборник «Абай Кунанбаев в зарубежной рецепции» содержит научные комментарии и указатель переводов произведений Абая Кунанбаева на иностранные языки.

    Магистранты проявили интерес к книге, задавали вопросы и отметили значимость сборника в процессе международной популяризации казахской литературы.

     

     

     

    Институт литературы и искусства им.М.О.Ауэзова Комитета науки Министерства образования и науки Республики Казахстан совместно с РГУ «Қоғамдық  келісім» аппарата акима г.Алматы и Украинским культурным центром г. Алматы провели Международный «круглый стол» «Духовное наследие Т.Г. Шевченко в контексте казахско-украинских литературных связей», приуроченный ко дню рождения Великого Кобзаря. Лейтмотивом выступлений его участников стали крылатые поэтические строки Кобзаря «И чужому научайтесь, и свое познайте…».

    Имя и творчество Т. Шевченко, по мнению директора Института литературы и искусства им.М.О.Ауэзова член-корреспондента НАН РК, заслуженного деятеля Казахстана Уалихана Калижанова, открывшего работу «круглого стола», стали символом дружбы и взаимопонимания между Украиной и Казахстаном. Несмотря на то, что на казахской земле прошли годы его ссылки, они оказались самыми плодотворными. Многие произведения Т.Г. Шевченко посвятил казахскому народу. В Казахстане никогда не угасал интерес к  его творческому наследию,  а его имя всегда стоит рядом с именами Пушкина и Абая. Не случайно в Алматы памятники трем ярчайшим поэтам стоят поблизости, в пределах одного-двух кварталов.

    Во время ссылки произошло новое осмысление Кобзарем и своей родины, и ставшей близкой чужбины. Находящие отражение в его творчестве казахские мотивы не только сглаживали его боль, но и открывали истоки близости народов и чаяний простых людей, которыми жил великий Кобзарь.
       Заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана г. Алматы, председатель осетинского культурно-просветительного центра «Ирныхас» Казбек Мамсуров поэтично говорил о высокой лире двух Кобзарей – Тараса Шевченко и Коста Хетагурова.  

    «Шевченко в сердце моем» так поэтично назвала свое выступление председатель Украинского культурного центра г. Алматы Тамара Агапова, познакомившая председателей этно-культурных центров г. Алматы, магистрантов и научных сотрудников Института с биографией и творческой судьбой Кобзаря. Заведующий отделом Абаеведения и литературы новой эпохи ИЛИ им.М.О.Ауэзова Серикказы Корабай посвятил свое выступление роли Абая и Шевченко в духовной жизни народов и мировой литературе. Главный научный сотрудник Института, доктор филологических наук Алимжан Хамраев рассказал о переводах стихотворений Шевченко на уйгурский язык.

    Свободолюбивый настрой поэзии Тараса Шевченко, его думы и чаяния о судьбе родного народа, стремление постичь открытой, щедрой душой вековую мечту о вольной жизни и приблизить ее осуществление своими поэтическими творениями делают творчество Кобзаря понятным и близким народам мира. В последние годы активизировалось научное сотрудничество Института с Институтом литературы им.Т.Г. Шевченко Национальной Академии наук Украины и заключен Договор о сотрудничестве. В коллективной монографии Института «Международные связи казахской литературы в период независимости» опубликован раздел «Казахско-украинские литературные связи». Презентация книги состоялась в дни VI Форума творческой и научной интеллигенции стран СНГ «Историко-культурное наследие государств участников СНГ: общее достояние и ресурс устойчивого развития» (Киев, 2011) и вызвала большой научный интерес. На XVМеждународном съезде славистов в Минске (2013) работала специальная секция по творчеству Шевченко, на которой директором Института литературы им. Т.Г. Шевченко НАН Украины академиком НАН Украины Н. Жулинским была озвучена идея широко, под эгидой ЮНЕСКО, отметить 200-летие со дня рождения украинского поэта – трибуна, мыслителя. По инициативе Генерального Консула Украины в Алматы совместно с Институтом были проведены «круглые столы», приуроченные 150-летию со дня смерти Т. Шевченко, и ряд других мероприятий. В Дни славянской письменности цветы возлагаются к памятникам Пушкина и Шевченко.

    Шевченковедение в Казахстане представлено новыми исследованиями отечественных литературоведов и искусствоведов, разнообразно по тематике и проблематике: это и отражение казахской природы в пейзажах Кобзаря, сакральные мотивы казахской культуры в его полотнах, сравнительно-сопоставительный анализ текста и художественных переводов. Казахстанское шевченковедение хорошо известно в Украине и России. Ведущие научные сотрудники Института принимают активное участие в Третьих Международных Шевченковских чтениях «Шевченко – символ духовной связи украинского и казахского народов» (Астана, 2014), Международной научно-практической конференции «Кобзарь: идеи Независимости» (Актау, 2014), приуроченных к 200-летию со дня рождения Т.Г. Шевченко. Научные исследования Уалихана Калижанова, Райхан Ергалиевой и Светланы Ананьевой опубликованы в сборниках материалов Международной научной конференции «Четвертые Шевченковские чтения. Судьба Т. Шевченко в ссылке», посвященной 165-летию отправки на службу в Новопетровское укрепление (Канев, музей-заповедник Т.Г. Шевченко), и «Творчість Тараса Шевченка: компаративний та інтертекстуальний простір» (Черкассы, 2016).

    Итоги Международного «круглого стола» «Духовное наследие Т.Г. Шевченко в контексте казахско-украинских литературных связей» подвела директор РГУ «Қоғамдық  келісім» аппарата акима г.Алматы Жаннат Мурунова, отметившая консолидирующую роль творчества Великого Кобзаря в деле укрепления дружбы и взаимопонимания народов. Безусловно, казахская земля стала источником творческого вдохновения Т.Г. Шевченко, поэзия которого звучала в этот день на украинском языке. Хор Украинского культурного центра г.Алматы исполнил «Реве та стогне Дніпрширокий…» и «Думы, мои думы…».

                                                                                          

     

     

    В новой книге «Българският постмодернизъм ХХIXIXв. Към философията на българската литература» доктора филологических наук, старшего научного сотрудника II степени Института литературы Академии наук Болгарии Пламена Антова опубликована статья «Этнопостмодернизм», в которой автор высоко оценивает коллективную монографию Института литературы и искусства им.М.О.Ауэзова «Новейшая зарубежная литература», ставшую лауреатом конкурса «Научная книга-2012» Совета по книгоизданию при Международной ассоциации академий наук (Москва) в номинации «Общественные науки».

    Нарастающая динамика международного сотрудничества Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова КН МОН РК в многостороннем формате позволила осуществить интересный научный проект с участием литературоведов и критиков стран дальнего и ближнего зарубежья. 
    Разделы книги написаны крупными специалистами в области мировых литератур. Это совместный проект с Академией наук Германии (Геттинген), Государственным университетом им. Александра Иона Кузы (Яссы, Рум
    ыния), Институтом литературы Академии наук Болгарии (София), Институтом словацкой литературы Академии наук Словакии (Братислава), Бакинским славянским университетом (Азербайджан), Институтом молдавской литературы Академии наук Молдовы (Кишинев), Институтом мировой литературы им. А. Горького Российской академии наук (Москва) и вузами Казахстана – ВКГУ им. С. Аманжолова, КазНУ им. Аль-Фараби. 

    В книге подводятся предварительные литературные итоги, выявляются ведущие тенденции мирового литературного процесса. «Авторы амбициозного проекта исследуют как географические, культурно-исторические и актуально-политические факторы рубежа веков влияют на литературную ситуацию», – пишет в статье «Этнопостмодернизм» Пламен Антов. Первоначально цитируемая статья П. Антова публиковалась в альманахе «Литературен Вестник» (София).

    Областью научных интересов известного литературоведа, поэта, беллетриста, эссеиста являются новая и современная болгарская литература, модернизм, символизм, история и теория романа, литературный процесс второй половины ХХ века.  

     

     

    В недавнем Послании Президента народу Казахстана одним их приоритетов развития страны названо улучшение качества человеческого капитала. Прежде всего, это укрепление духовного единства народа, которое формируется на нравственных и духовных ценностях, сохраненных в богатом культурном наследии, заложенном в литературных памятниках прошлых эпох. Только обогатившись ими, мы сумеем преодолеть испытания времени и заложить основы процветающей страны в будущем.

    Важное значение в этом плане обретает деятельность Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова. Исследования ученых-литературоведов освещают пласты духовной жизни народа, знание которых поднимает национальный дух и возвращает утерянные культурные и нравственные ценности.

    Новое время диктует новые требования. Министр образования и науки Ерлан Кенжегалиевич Сагадиев поставил задачу проводить ежегодные отчеты подведомственных научных учреждений не в тени высоких кабинетов, а перед общественностью, чтобы довести до нее проводимые ими научно-исследовательские работы и показать сегодняшнее состояние науки.

    В связи с этим требованием 10 февраля 2017 года директор Института литературы и искусства им. М.О.Ауэзова КН МОН РК, член-корреспондент НАН РК, доктор филологических наук, заслуженный деятель Казахстана Уалихан Калижанов провел в конференц-зале Центральной научной библиотеки «Ғылым ордасы» публичный отчет перед научным сообществом и общественностью о результатах деятельности Института за 2016 год и задачах на ближайшие годы.

    Во встрече с руководителем Института участвовали преподаватели и профессора высших учебных заведений, видные ученые других отраслей наук, магистранты и докторанты, а также представители СМИ, общественных организаций и политических партий.

    Со времени своего создания Институт литературы и искусства им. М.О.Ауэзова стал, по праву, главным научным учреждением по исследованию казахской литературы, фольклора и искусства. Ученые Института вносят большой вклад в изучение истории и теории казахской литературы, творческого наследия видных писателей и деятелей искусства, современного состояния литературы и искусства Казахстана, в укрепление международных связей и раскрытие современного литературного процесса в мире.

    В своем докладе руководитель Института отразил основные достижения научного коллектива. В течение отчетного периода было проведено 3 международных и 9 республиканских научных конференций. На высоком уровне организован и проведен международный симпозиум, посвященный 170-летию Жамбыла Жабаева. Большой общественный резонанс получили научно-теоретическая конференция, посвященная видному общественному деятелю, вождю движения АлашАлихануБукейханову, и презентация книги «Мир Олжаса Сулейменова», изданной институтом к 80-летию видного современного поэта. Институтом проведены международные и республиканские конференции, посвященные 175-летию Ибрая Алтынсарина и 25-летию Независимости РК.

    Важным событием к юбилею республики стал выход в свет энциклопедии «Народ Казахстана», одним из редакторов-составителей, вместе Ералы Тогжановым, стал Уалихан Калижанов.

    С первых дней обретения независимости Казахстана наш Президент неустанно заботится о сохранении национального наследия и дальнейшем развитии языка, культуры и традиций. По его инициативе была разработана программа «Культурное наследие», которая включала ряд масштабных проектов. В рамках этой программы институтом выпущено сто томов серии «Бабалар сөзi» (Слова предков). Этот не имеющий аналогов в мире стотомник обогатил духовность независимого Казахстана. Он стал подтверждением слов Главы государства: «Только сильный духом народ может построить сильное государство».

    Рукописный фонд института в прошлом году пополнился 1689 страницами относящихся к истории и культуре народа рукописей и ценными книгами. А в этом году осуществляется издание впервые переведенной с персидского языка книги Кожамкули бек Балхи «История кипчаков», в которой на основе средневековых исторических сведений воссоздается подлинная история казахов.

    Выпущенные в последние время институтом книги отражают многонациональный характер культуры и литературы Казахстана. В республике получили расцвет русская, уйгурская, корейская, немецкая, белорусская, татарская, курдская, узбекская литературы.

    Литературоведение и искусствоведение Казахстана обогатились новыми, получившими высокое признание исследованиями. Издано 34 тома «Классических исследований», 20 томов серии «Литературные памятники», 10 томов «Истории казахской литературы», 8 томов «Антологии казахской музыки», 3 тома «Мировое литературоведение», а также «История казахского искусства». Тепло встречены американскими читателями впервые изданные на английском языке совместно с Колумбийским университетом антологии казахской поэзии и прозы «TheStoriesoftheGreatStepp» и «SummerEvening, PrairieNight, LandofGoldenWheat», презентация которых состоялась в Вашингтоне в библиотеке Конгресса США с участием депутатов и общественных деятелей.

    В 2016 году в рамках научных проектов грантового финансирования изданы сборник научных статей «Творчество Абая Кунанбаева в зарубежной рецепции» и коллективные монографии «Мировой литературный процесс ХХI века», «Казахско-американские литературные связи: современное состояние и перспективы», «Отражение истории в народной литературе. Исторические аспекты казахского фольклора», «Исторические аспекты устной литературы», «Замана сөзi», «Жамбыл», «Сүйінбай» (в 4-х книгах). Также вышли в свет 9 коллективных и авторских научных трудов.

    Укрепляются и расширяются научные контакты со странами дальнего и ближнего зарубежья. Ведущие ученые Института выступали с научными докладами на международных конференциях и симпозиумах и с чтением лекций в Пекине, Лондоне, Анкаре, Сеуле, Гранаде, Москве, Санкт-Петербурге, Киеве, Минске, Казани, Уфе, Тбилиси, Баку, Ташкенте, Бухаре, Бишкеке; молодые ученые стажировались в университетах за рубежом.

    Определенных успехов достиг Институт в подготовке научных кадров. В рамках совместной образовательной программы КазНУ им.аль-Фараби и «Ғылым ордасы» в 1916 году осуществлен прием на первый курс докторанта и 2-х магистрантов.

    Тесно сотрудничают с Институтом и проводят большую работу по пропаганде политических, культурных и социальных программ Научный фонд, «Ғылым ордасы», Казахская энциклопедия и Ассамблея народа Казахстана, Союз писателей Казахстана, Международная тюркская академия, театры, музеи, государственные и негосударственные общественные объединения, масс-медиа и СМИ (интернет-порталы Казахстана, Беларуси и т.д.), представители которых были приглашены на эту встречу.

    У. Калижанов отразил в докладе основные достижения и вехи развития Независимого государства, а также показал значение и роль проводимых научных исследований. Говоря о новых планах научных исследований У. Калижанов отметил, что в 2017 году институт планирует на основе грантовых проектов опубликовать более 26 монографий. Запланированы Международные и Республиканские научные конференции, симпозиумы, посвященные 120-летию выдающегося казахского писателя М.О. Ауэзова, 100-летию движения Алаш, 90-летию академика НАН РК С.С. Кирабаева и другим памятным датам.

    Особую благодарность директор Института У. Калижанов выразил консулу Генерального консульства Российской Федерации в Алматы, представителю Россотрудничества Ирине Переверзевой; председателю Ассамблеи народа Казахстана г. Алматы Казбеку Мамсурову; председателю еврейского объединения «Мицва», члену Ассамблеи народа Казахстана Александру Барону; заведующему кафедрой восточной филологии, члену Ассамблеи народа Казахстана Князю Мирзоеву; лауреату Государственной премии РК, председателю секции уйгурской литературы Союза писателей Казахстана Ахметжану Ашири; председателю Белорусского этнокультурного объединения Александру Войцеховскому.

    На встрече выступили академик НАН РК Серик Кирабаев; председатель международного общества «Қазақ тілі» академик НАН РК Умирзак Айтбаев; директор Института востоковедения им. Р.Сулейменова Абсаттар Дербисали; консул Генерального консульства Российской Федерации в Алматы, представитель Россотрудничества Ирина Переверзева, председатель Ассамблеи народа Казахстана г. Алматы и осетинского этнокультурного центра «Ирныхас» Казбек Мамсуров; вице-президент Международного фонда «Культура» Валерий Толмачев; лауреат Государственной премии РК, председатель секции уйгурской литературы Союза писателей Казахстана Ахметжан Ашири; политологи Дос Көшім и Расул Жұмалы; декан Казахской национальной академии искусств им.Т.Жургенова, доктор искусствоведения Бахыт Нурпеис; заведующая кафедрой русского языка и литературы КазНПУ им.Абая, доктор филологических наук Сауле Абишева и др. Участники встречи получили из публичного отчета директора Института широкое представление о проводимых институтом научных исследованиях и исчерпывающие ответы на ряд интересовавших их вопросов.

     

                                                              Амантай Ахетов,

                                                             старший эксперт

     

    7 февраля 2017 года прошло расширенное заседание Ученого совета Института литературы и искусства имени М.О.Ауэзова Комитета науки МОН РК, на котором прошло обсуждение Послания Президента Республики Казахстан Н.Назарбаева народу Казахстана «Третья модернизация Казахстана: глобальная конкурентоспособность».

    С докладами выступили директор Института У.Калижанов, академик С.Кирабаев, доктор филологических наук Ш.Елеукенов, заведующая отделом изобразительного искусства Р.Ергалиева, заведующий отделом абаеведения и литературы новой эпохи С.Корабай, главный научный сотрудник Н.Акыш.

    Участниками расширенного заседания Ученого совета Института поддержали и одобрили положения Послания Президента о третьей модернизации Казахстана, обратив особое внимание на стоящие перед научными работниками Института задачи обеспечения глубокого уровня исследований в раскрытии культурного и духовного наследия народа для воспитания подрастающих поколений в духе любви к отечеству и казахстанского патриотизма.

     

     

    М.О. ӘУЕЗОВ АТЫНДАҒЫ ӘДЕБИЕТ ЖӘНЕ ӨНЕР ИНСТИТУТЫ ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗҰУ-МЕН БІРЛЕСЕ ОТЫРЫП ҒЫЛЫМИ КАДРЛАР ДАЙЫНДАЙДЫ.

    Біз Сіздерге ҚАЛЫПТАСҚАН ҒЫЛЫМИ ДӘСТҮРЛЕР МЕН ЗАМАНАУИ БІЛІМ БЕРУ СТАНДАРТТАРЫН ҚАМТИТЫН АКАДЕМИЯЛЫҚ ДӘРЕЖЕНІ алудың бірегей мүмкіндігін ұсынамыз.

    Магистратура мен PhD докторантура мамандықтары:

    6М021400 – Әдебиеттану

    6D021400 – Әдебиеттану,

    төмендегі мамандану түрлері:

    6М021401 – Қазіргі Қазақстан әдебиеті

    6М021402 – Текстология

    6М021403 – Фольклортану

    6D021401 – Теория және әдеби сын

    6D021402 – Қазақ фольклоры мен ежелгі әдебиет

    Талапкерлердің құжаттарын қабылдау 20 маусым мен 29 шілде аралығында Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ-дың қабылдау комиссиясында (Мекен-жай: әл-Фараби даңғылы, 71) жүргізіледі.

    Біздің жұмысымыз жөнінде және біздегі мамандықтар туралы толық мәлімет алу үшін Сіздерді «Ғылым ордасындағы» ғылыми-зерттеу институттарына шақырамыз!

    Біздің мекен-жайымыз:

    050010, Алматы қаласы,

    Құрманғазы көшесі, 29, 2-қабат.

    «Ғылым ордасы» Сіздерге өз есігін айқара ашады!